(Русский) Преподаватель русского языка как иностранного: читаю литературный рэп для студентов

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Станислав Чернышов, преподаватель русского языка как иностранного, филолог-русист. Почти 30 лет этот человек делает намного больше, чем кто-либо другой для популяризации русского языка в разных странах. Станислав ездит по всему миру с лекциями  и семинарами о русском языке, преподает русский в качестве иностранного, рассказывает иностранцам о русской культуре и традициях и даже читает литературный рэп студентам! В своем тяжелейшем рабочем графике ему удалось найти время, чтобы ответить на вопросы “Русской инициативы” и рассказать о том, как иностранцы воспринимают Россию, почему русский язык учат из-за меркантильного интереса и в связи с чем нашу страну считают экзотической.

 

– Станислав, как получилось, что Вы стали преподавать русский в качестве иностранного? Кто вам предложил этим заниматься?

 

Я окончил Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет по специальности русского как иностранного. Раньше наш университет был известен только какими-то хорошими вещами. Сегодня, к сожалению, он на слуху по очень печальному поводу (убийство аспирантки Анастасии Ещенко профессором СПбГУ Олегом Соколовым – прим.редакции). Но славных страниц у нашего университета больше. Я окончил университет в 1992 году и преподаю русский язык иностранцам уже 27 лет. Вся моя жизнь посвящена этому.

 

– Вы своего рода уникальный человек.

 

Это правда. Очень мало, кто из учившихся со мной на факультете остался в этой профессии. Считанные единицы. Из полутора десятка выпускников почти никто этим не занимается.

 

– Где проходят лекции?

 

Хочется сказать «везде», но это было бы преувеличением. У меня есть своя школа русского языка для иностранцев в Петербурге уже 17 лет; я преподаю русский язык в Граце в Институте славистики в Австрии; также я езжу очень много, особенно по странам Европы с семинарами и мастер-классами для студентов и преподавателей. Прошлой весной я поставил рекорд: за 4 месяца я дал 16 мастер-классов в разных городах и странах, это почти гастрольный график артиста.

 

– Кто Ваши студенты? Из каких стран? С какой целью они пришли к вам изучать русский язык?

 

В Граце – это будущие специалисты по русскому языку, литературе, те, которые поступают учиться в Институт славистики по разным причинам. Либо это австрийцы, которые из интереса или любви к России и русской литературе выбирают изучать руссистику. Или это бывают наши соотечественники, переехавшие в Австрию, они считают, что получить высшее образование легче, чем по какой-либо другой специальности, ведь язык они уже знают и литературу читали. Или это граждане из стран бывшей Югославии, славянских стран, поскольку они с детства говорят на каком-то славянском языке, они тоже считают, что легче обучиться на специалиста по русскому языку и России, чем на специалиста по Японии, например. А в Петербурге в мою школу приезжают люди из самых разных стран: от Австралии до Исландии и от Бразилии до Японии, но больше всего, 90% – это люди из стран Евросоюза, и самый большой интерес к изучению русского языка наблюдается в Италии. В Италии любят Россию и русский язык больше всего.

 

Какие основные сложности у иностранцев с изучением русского?

 

Конечно, грамматика. В русском языке очень сложная грамматическая система, она характерна для таких старых языков, как в латинском или древнегреческом. В других европейских языках грамматика намного проще.

 

– Как проходят ваши занятия, это игры, упражнения?

 

Я считаю, что русским языком, особенно с начинающими, нельзя заниматься, игнорируя грамматику. Хотя сегодня такие попытки есть, бездумно перенести коммуникативную методику из английского в русский язык, но для английского такая методика лучше, потому что там слова не меняются и грамматика легкая. Но для изучения русского языка такая методика – работает плохо. Самый главный вид работы для меня – это контролируемая коммуникация, разговор, живое общение со студентом на личные и интересные ему темы, которые вызывают у человека эмоции. Эмоции очень способствуют запоминанию.

 

– Чем интересуются иностранцы, изучающие русский язык в плане культуры, мероприятий, праздников?

 

Праздники мы всегда включаем в программу, хотя иностранцев они почему-то не сильно волнуют. Очень интересует их классическая русская культура и современная жизнь, потому, как железный занавес рухнул и мир стал более открытым, но тем не менее для многих иностранцев Россия – Терра Инкогнита. Они считают нашу страну очень экзотичной и пытаются понять: а как живут эти русские, какие у них ценности, какие цели, интересы. Надо сказать, мне очень приятно, когда они приезжают на курс в Петербург, и мы спрашиваем: «какое у вас впечатление?», самый распространенный ответ: «намного лучше, чем я думал». То есть, реальный опыт изучения русского языка в Петербурге оказывается намного лучше, чем, к сожалению, репутация нашей страны, о которой они узнают из непрямых источников.

 

– В каких профессиональных областях относительно иностранных специалистов русский язык актуален наибольшим образом?

 

Это специалисты по литературе, потому что русская литература – значительная часть мировой. Физики, атомщики встречались на моих курсах, изучали русский язык по профессиональным причинам. Музыканты классические. В мире оперной и симфонической музыки в значительной мере нужен русский язык для исполнения русской классики, да и просто в любом именитом театре мира очень много русских музыкантов, солистов.

 

– Согласны ли вы с утверждением, что тот, кто говорит на русском, его можно считать немного русским человеком, поскольку произношение, звуки, психолингвистика русского языка – особенны и, соответственно, так или иначе влияют на образ мыслей человека, говорящего на русском?

 

Очень классный вопрос! И да и нет! Я не согласен с тем, что фонетика как-то особенным образом влияет на разум человека, но я согласен с тем, что человек, который говорит по-русски, он становится немного русским. Во-первых, русский – это культурно-языковое понятие, и я являюсь сторонником гипотезы Сепира-Уорфа, теории лингвистической относительности, которая говорит, что каждый язык формирует определенную картину мира. У нас есть свои слова, свои категории, которые отсутствуют в других языках. И человек, который их освоил, он начинает видеть мир немного по-другому. Это касается, например, видов глаголов – совершенный и несовершенный вид. Это такая уникальная вещь, которая в некоторой степени переворачивает сознание человека, когда он знакомится с этой категорией и начинает по-другому смотреть на некоторый вещи, на жизнь.

 

– Считаете ли вы, что русский язык может стать объединяющим фактором всех русскоговорящих по всему миру?

 

Разумеется! Это самый главный фактор!

 

– Что нужно делать (государству), чтобы русский язык становился более популярным в мире?

 

Нужно делать все, чтобы русская культура, наука, экономика завоевывали ведущие позиции в мире, и тогда русский язык будет становиться все более и более привлекательным. Но это легко сказать и сложно сделать. Я встречал людей, которые начинали изучать русский язык после полета Гагарина. После экономического скачка в начале 2000-х годов очень много людей из мировой системы туризма начали изучать русский язык. У них была мотивация, хоть и меркантильная. К примеру, инструкторы из Куршевеля ездили изучать русский. То есть, прогресс нужен и тогда твой язык будет интересен и привлекателен. Я со своей стороны знакомлю иностранцев с Петербургом, стараюсь писать хорошие учебники и веду канал на Ютубе, где даже читаю рэп для студентов.

 

– У нашей организации есть инициатива внести слово «podvig» в Оксфордский словарь, как tundra, как sputnik, как Kreml или valenki. В этой инициативе есть историческая подоплека в том числе.

 

Я согласен с вашим посылом. Я, конечно, никак не могу повлиять на составителя Оксфордского словаря, но в слове «подвиг» собран интересный культурный концепт, и оно заслуживает того, чтобы быть заимствованным. Тем более, что это коррелирует с представлением о русских, как о людях, склонных к риску и самопожертвованию.

Total Views: 2995 ,
Русская Инициатива