В Германии существует всего четыре высших учебных заведения, где можно получить профессию переводчика русского языка: в Лейпциге, Майнце, Гейдельберге и Мюнхене. Существование русской кафедры в Лейпцигском университете находится под угрозой, а это единственное заведение Восточной Германии, где готовят переводчиков русского.

Студентам института прикладной лингвистики и общей теории перевода кафедры русского языка (нем. Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie) стало известно, что в скором времени их кафедру закроют из-за недостатка финансирования.

Последствия закрытия кафедры русского языка в Лейпцигском университете:

  1. Отсутствие учебных заведений на территории Восточной Германии, обучающих устному и письменному переводу в языковой паре немецкий–русский
  2. Отсутствие молодых специалистов для перевода в таких областях, как наука, политика и др.

Официального заявления по этому поводу от университета не было, но студенты решили, что нужно срочно действовать и создали онлайн-петицию на платформе Change.org за сохранение кафедры.

Инициатором петиции стала студентка университета Ольга Фролова:

— Закрытие кафедры – это шаг назад во взаимопонимании между народами в период экономического прорыва и внешнеполитической ситуации, в который мы не можем больше ориентироваться только на Запад. Стратегически важные для Европы отношения между Германией и Россией постоянно требуют новых письменных и устных переводчиков. Так как профессия переводчика в Германии не является защищенной, то профессиональное образование в рамках Лейпцигского университета помогает сохранить высокое качество перевода, необходимое на всех уровнях.

 

Известно, что на двух прошедших в январе и феврале заседаниях Института обсуждались способы стороннего финансирования, но выход из положения пока не найден. Одной из возможных причин закрытия называют напряженную политическую ситуацию между Германией и Россией. Возможное сокращение кафедры связано с санкциями против Москвы.

Преподаватель Института, профессор Оливер Чуло, занимающийся теорией перевода, говорит, что речи ни о каких политических санкциях, как и о закрытии, не идёт. «Мы как Институт делаем все возможное, чтобы совершенствовать это направление», – говорит он. Тем не менее онлайн-петицию подписали больше 3400 человек, понадобится ли она, покажет время. Общественная организация «Русская инициатива» активно следит за ситуацией.